الفنان الواقعي

رسائل حب بيتهوفن إلى حبيبته الخالدة

Pin
Send
Share
Send
Send



كان لودفيج فان بيتهوفن (١٧٧٠-١٨٢٧) a ملحن وعازف بيانو ألماني. شخصية مهمة في الانتقال بين العصور الكلاسيكية والرومانسية في الموسيقى الكلاسيكية ، لا يزال واحداً من أكثر المؤثرين شهرةً وتأثيراً من بين جميع الملحنين. بعد وفاته في عام 1827 ، تم العثور على رسالة الحب التالية بين الأوراق الشخصية لودفيغ فان بيتهوفن ، صاغها الملحن على مدار يومين في يوليو من عام 1812 أثناء الإقامة في تيبليس. مستلم الرسالة الذي لم يذكر اسمه - بيتهوفن "الخالد الحبيب"- لا يزال اللغز ، ويستمر في إثارة النقاش أعظم 50 رسائل حب في كل العصور (مكتبة عامة) - الأمر الذي أعطانا كلمات Vita Sackville-West العاطفية لخطابات Virginia Woolf و Balzac المذهلة - الحروف ، التي صُنعت بعد جيل من رسائل الحب التي أثارها معلمه موتسارت ، تقف بمثابة تذكير بالعلاقة الأبدية بين الإحباط والرضا. وعلى غرار موسيقى بيتهوفن ، فإنها تظل تحفة عبقرية رومانسية. يوليوس شميد (فيينا الرسام ، 1854-1935) | بيتهوفن المشي في الطبيعة
صباح الاثنين ، 6 يوليو ،
ملاكي ، كل شيء ، نفسي - بضع كلمات فقط اليوم ، وهذا أيضًا بالقلم الرصاص (معك) - فقط حتى الغد هو ثابت السكن بلدي بالتأكيد. ما مضيعة للوقت في مثل هذه الأشياء - لماذا هذا الحزن العميق ، حيث تتحدث الضرورة؟
هل يمكن أن يستمر حبنا بخلاف التضحيات ، من خلال عدم المطالبة بكل شيء؟ أيمكنك أن تغيّره ، فأنت لست ملكي تمامًا ، لست ملكيًا بالكامل؟
اللهم أنظر إلى الطبيعة الجميلة وأرسم عقلك على ما لا مفر منه. الحب يتطلب كل شيء وهو على صواب ، لذلك من أجلي معك ، لأنك معي - أنت فقط تنسى بسهولة ، يجب أن أعيش من أجلك ومن أجلك - لو كنا متحدين ، لاحظت هذا الشعور المؤلم كقليل كما يجب علي ...
... ربما سنلتقي قريبًا ، حتى اليوم لا يمكنني أن أبلغكم بملاحظاتي ، والتي خلال هذه الأيام عن حياتي - كانت قلوبنا متقاربة ، وربما لا ينبغي علي الإدلاء بأي من هذه الملاحظات. حضنتي ممتلئ ، لأخبرك كثيرًا - هناك لحظات عندما أجد أن الكلام ليس شيئًا على الإطلاق. سطع - أبقى كنزي الحقيقي والوحيد ، كل شيء ، كما أنا لك. الباقي يجب أن ترسل الآلهة ، ما يجب أن يكون بالنسبة لنا ويجب.
المؤمنين بك
لودفيغ
جوزيف كارل ستيلر (رسام ألماني ، 1781-1858) | صورة لودفيغ فان بيتهوفن عند تأليف ميسا سولمنيس ، ١٨٢٠
مساء الاثنين ، 6 يوليو
أنت تعاني ، أنت ، أعز مخلوق. الآن فقط أرى أن الرسائل يجب أن تنشر أول شيء مبكرًا. الاثنين - الخميس - الأيام الوحيدة ، عندما يذهب المنشور من هنا إلى K. أنت تعاني - أوه! أين أنا ، أنت معي ، معي ومعك ، سأرتب لأتمكن من العيش معك. يا لها من حياة!
وبالتالي! بدونك - الذي تتبعه لطف الناس هنا وهناك ، الذي أقصده - الرغبة في كسب أقل قدر ممكن من الكسب - التواضع للإنسان تجاه الرجال - يؤلمني - وعندما أعتبر نفسي مرتبطًا بالكون ، ما أنا عليه ، وما هو - الذي يسميه المرء أعظم - وحتى الآن - هناك هنا يكمن مرة أخرى إله الإنسان.
أبكي عندما أظن أنك ربما تتلقى فقط يوم السبت الأخبار الأولى مني - كما تحبها للغاية - لكنني أحبك أكثر قوة - لكن لا تخفي نفسك عني أبدًا. ليلة سعيدة - وأنا آخذ المياه ، يجب أن أذهب إلى السرير.
يا الله - قريب جدا! بعيد جدا!
أليس هذا بناء حقيقي للسماء ، حبنا - لكنه حازم أيضًا ، مثل قلعة السماء.
أندي وارهولي | بيتهوفن ، 1987 أندي وارهولي | بيتهوفن ، 1987 صباح الخير ، في 7 يوليو
حتى في السرير ، تتوق أفكاري نحوك ، يا حبيبي الخالد ، هنا وهناك بفرح ، ثم مرة أخرى بحزن ، في انتظار من مصير ، ما إذا كان سيستمع إلينا. لا أستطيع العيش إلا معكم تمامًا أم لا على الإطلاق. نعم ، لقد عقدت العزم على التجوّل لفترة طويلة ، حتى أستطيع أن أطير بين يديك وحمل نفسي في المنزل معك تمامًا ، ويمكنني أن أرسل روحي يلفها روحك إلى عالم الأرواح - نعم ، يؤسفني ذلك ، يكون. سوف تتغلب عليه أكثر كما تعلمون إخلاصي لك ؛ لا يمكن لأحد آخر امتلاك قلبي ، أبدا - أبدا!
يا إلهي ، لماذا يجب على المرء أن يبتعد عن ما يحبه المرء ، وحياتي في الغرب كما هي الآن هي حياة بائسة.
حبك جعلني أسعد وأكثر تعاسة في نفس الوقت. في عمري الفعلي ، يجب أن أحتاج إلى بعض الاستمرارية ، تماثل الحياة - هل يمكن أن يوجد ذلك في ظل ظروفنا؟
أنجيل ، أسمع فقط أن المنشور يخرج كل يوم - ويجب إغلاقه إذن ، حتى تحصل على L. مرة واحدة.
كن هادئا - تحبني - اليوم - أمس.
ما الشوق في البكاء بالنسبة لك - أنت - حياتي - بلدي وداع جميع.
أوه ، استمر في حبي لي - لا تشك أبدًا في الإيمان الكامل لقلبك الحبيب.
من أي وقت مضى الألغام.
من أي وقت مضى لنا.
نصب بيتهوفن في بون ، ألمانيا نصب بيتهوفن في بون ، ألمانيا نصب بيتهوفن في بون ، ألمانيا نصب بيتهوفن في بون ، ألمانياودفيغ فان بيتهوفن (1770-1827) è stato un compositore، pianista e direttore d'orchestra Tedesco🎨. Figura vitale della musica colta occidentale، Beethoven fu l'ultimo rappresentante di rilievo del classicismo viennese ed è Consato uno dei più grandi e effectenti compositori di tutti i tempi.La lettera all'amata immortale (في tedesco Briefe a die unsterbliche Geliebte) è un documento manoscritto di Ludwig van Beethoven، rinvenuta tra le carte di Beethoven، dopo la sua morte.Si tratta di un gruppo di tre lettere redatte il 6 e il 7 luglio 1812، mentre Beethoven seguiva una cura alle Terme .Il lour destinatario era una donna di cui il compositore era profondamente innamorato.La sua identità è rimasta ancora oggi sconosciuta: si tratta dell'enigma principale de Be biovrafi di Beethoven.Sembra certo che queste lettere non furono mai nei giorni che seguirono la morte del compositore، in un lato di un altro importante documento، il Testamento di Heiligenstadt.Dagli studi dei coniugi Massin e di Maynard Solomon emergono due figure di donna، a cui ricondurre l'identità dell '"أماتا": Joséphine von Brunsvik e Antonia Brentano. Ma il piccolo dipinto di donna ritrovato accanto al manoscritto non corrisponde nelle fattezze a nessuna di queste. نصب بيتهوفن - فيينا ، 1870

6 لوغليو ، دي ماتينا ،
Mio angelo، mio tutto، mio io - Sono poche parole per oggi، e per giunta a matita (لا توا) - Il mio alloggio non sarà definito prima di domani - che inutile perdita di tempo - Perché questa pena profonda، quando parla la necessità - può forse durare il nostro amore se non a patto di sacrifici، a patto di non esigere nulla l'uno dall'altra. puoi forse cambiare il fatto che tu non sei interamente mia، io non sono interamente tuo: Oh Dio، volgi lo sguardo alle bellezze della natura e rasserena il tuo cuore con ciò che deve essere - l'Amore esige tutto، ea buon diritto è per me con con، e per te con me. Ma tu dimentichi tanto facilmente che io devo vivere per me e per te؛ se fossimo davvero uniti، ne sentiresti il ​​dolore tanto poco quanto lo sento io.
Il mio viaggio è stato terribile؛ سونو arrivato كي سولتانتو ieri ماتينا ايل كواترو. Poiché scarseggiavano i cavalli، la diligenza ha scelto un'altra strada، ma quant'era orribile!
Alla penultima stazione di posta mi sconsigliarono di viaggiare la notte؛ volevano mettermi paura parlandomi di una foresta، ma ciò mi incitò maggiormente - ed ho avuto torto. La carrozza non poteva che rompersi per quel sentiero orrendo، fangoso e senza fondo. Se non avessi avuto con me quei postiglioni sarei rimasto in mezzo alla strada. Esterhby، viaggiando per la solita via، con otto cavalli ha avuto la stessa sorte che è toccata a me con quattro - Eppure ho provato un certo piacere، come sempre quando riesco a superare felicemente qualche tougholtà - Ora passo in fretta dai fatti estern più intimi. Ci vedremo sicuramente presto؛ neppur oggi riesco a far parte con te delle mie Consazioni di questi ultimi giorni sulla mia vita - Se i nostri cuori fossero sempre vicini l'uno all'altro، non avrei certo simili pensieri.
Il mio cuore trabocca di tante cose che vorrei dirti - ah - vi sono momenti in cui sento che le parole non servono a nulla - Sii serena - rimani il mio fedele، il mio unico tesoro، il mio tutto، così come io lo son per الشركة المصرية للاتصالات. Gli dei ci mandino il resto، ciò che per noi dev'essere e sarà.
Il tuo fedele Ludwig
ليونيلو باليستيري (رسام إيطالي ، 1872-1958) 🎨 | بيتهوفن ، 1900
Lunedì 6 لوغليو ، دي الأمصال,
Tu stai soffrendo، creatura adorata - soltanto ora ho appreso che le lettere devono essere impostate di buon mattino il lunedì-giovedì - i soli giorni in cui parte da qui la diligenza per K. - stai soffrendo - Ah، dovunque tu seia خدعني - Sistemerò le cose tra noi in modo che io possa vivere con te.Che vita !!! Cosza !!! Senza di te، perseguitato da ogni parte dalla bontà della gente - che io non desidero né tanto meno merito - umiltà dell'uomo verso l'uomo - mi fa soffrire - e quando conso me stesso in rapporto all'universo، ciò io sono e che Egli è - colui che chiamiamo il più grande degli uomini - eppure - qui si rivela la natura divina dell'uomo -piango se penso che probabilmente non potrai ricevere notizie da me prima di sabato - Per quanto tu mi possa amare - io ti amo di più. - Ma non avere mai segreti per me - buona notte - Dato che sto facendo la cura dei bagni devo andare a letto - Oh Dio - così vicini! così lontani! Non è forse il nostro amore una creatura celeste، e، per giunta، più incrollabile della volta del cielo؟
مايكل شوفال | يتدحرج بيتهوفن
بون غيورنو ، إل 7 لوغليو ،
Pur ancora a letto، i miei pensieri volano a te، mia Immortale Amata، ora lieti، ora tristi، aspettando di sapere se il destino esaudirà i nostri voti - posso vivere soltanto e unicamente con te، oppure non vivere più - ad andare errando lontano da te finché non potrò far volare la mia anima avvinta alla tua nel regno dello spirito - Sì، purtroppo dev'essere così - Sarai più tranquilla، poiché sai bene quanto ti sia fedele.Nessun'altra potrà cuore - mai - mai - oh Dio، perché si dev'essere lontani da chi si ama tanto.E la mia vita a V [iennal è ora così infelice - Il tuo amore mi rende il più felice e insieme il più infelice degli uomini - alla mia età ho bisogno di una vita tranquilla e regolare - ma può forse esser così nelle nostre condizioni؟ Angelo mio، mi hanno appena detto che la posta parte tutti i giorni - debbo quindi terminare in fretta cosicché tu possa ricevere subito la l [ettera].
Sii calma، solo consando con calma la nostra esistenza riusciremo a raggiungere la nostra meta، vivere insieme.
Sii calma - amami - oggi - ieri - che desiderio fightente di te - te - te - vita mia - mio tutto - addio.
Oh Continua ad amarmi - غير مبسوط ماي ذكر il cuore fedelissimo del tuo amato.Sempre tuoSempre miaSempre nostri - L.
لودفيج فان بيتهوفن | الشكل الشمعي للنحات جثرو كراب | مدام توسو ، فيينا لودفيج فان بيتهوفن | الشكل الشمعي للنحات جثرو كراب | مدام توسو ، فيينا لودفيج فان بيتهوفن | الشكل الشمعي للنحات جثرو كراب | مدام توسو ، فيينا

شاهد الفيديو: twilight. la clain. الحب الصادق فيلم تويلت اغنية لحن الموت (سبتمبر 2020).

Загрузка...

Pin
Send
Share
Send
Send